HyZpupS,
обычно, когда мне нужно что-то серьёзно изучить, я тоже действую по такому подходу. Но сделать схему всей грамматики английского у меня б мочи не хватило
вобщем сканируй свою тетрадку, заценим!
Bolto, знаешь еще че полезно. Делать обратные переводы текстов. Берешь какой нибудь анг. текст (с анг. книжки ... а можно с того же Бонка, Петровой и т.д) переводишь его на русс. яз. и записываешь в тетрадь. Потом (через время) берешь эту же тетрадку, переводишь и записываешь обратно в тетрадь, уже на анг. языке. А потом сверяешь с оригиналом анг. книжки. В идеале, должна получаться копия. Хотя не всегда удается добиться этого. Но если удается, то это гарантия того, что текст понимаешь и переводишь досконально.
Цитата:
Сообщение от Bolto
вобщем сканируй свою тетрадку, заценим!
Сейчас попробую записать сюда какую-нибудь страничку с этой тетрадки, что бы ты понял концепцию ее. Может те не понравиться (хотя все кто ее видел, вырывали у меня ее с руками). Ща я ее найду.
Цитата:
Сообщение от Партизан
По-моему грамматику надо учить параллельно с зубрежкой слов.
Тупо зубрить слова - лень и не выгодно, т.к. в английском очень много идиом (устойчевых фраз) и смысл слов сильно зависит от контекста, если открыть в словаре какое-нибудь простое слово - там обычно приводят несколько значений.
Так отож! я сам не сразу понял свою ошибку. А вот я убежден, учить, зубрить слова необязательно. главное знать досконально грамматику.
Анг. яз. тупой! зная грамматику, можно легко складывать предложения даже не зная большинства оборотов и слов. Кажется не реальным, но на самом деле это так. В анг. языке вообще словарный запас ~ 500 слов не больше. В Петровой вообще, основной курс 200 слов!
Цитата:
Сообщение от Bolto
Но сделать схему всей грамматики английского у меня б мочи не хватило
Так я тоже такую тетрадку уже никогда не смогу сделать. Это надо быть под вдохновением (я тогда был помешан на анг. языке, фанатиком-секстантом) вот поэтому такая уникальная тетрадка и получилась. Воссоздать такую вторую уже невозможно.
__________________
"Звук нежный ранит нас сильней, когда не шум, а вздох мы слышим в ней" (с) R.Hr
Последний раз редактировалось HyZpupS; 31.05.2011 в 22:40.
Просто в смысле учится, или простая лексика?
Лексика там и правда примитивная, но мне очень помогло в том плане, что теперь я не думаю Как построить то или иное предложение, а сразу его на автомате строю.
А всего у Пимслера 90 уроков.
Анг. яз. тупой! зная грамматику, можно легко складывать предложения даже не зная большинства оборотов и слов.
не тупой, а алгоритмичный...
Цитата:
Сообщение от HyZpupS
В анг. языке вообще словарный запас ~ 500 слов не больше. В Петровой вообще, основной курс 200 слов!
я здесь [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Регистрация!] знаю больше 1000 слов... но речь по ТВ и в фильмах все равно не понимаю
__________________
Якщо державний прапор - це стяг опору, державний гімн - пісня протесту, значить країну - окуповано.
Alwill,
А попробуйте сделать так. Найдите через Скайп англоязычных коллег Саперов. Нафантазируйте себе ситуацию, что Вам нужно к ним обратиться за помощью и советом и позвоните.
Мне кажется, что в таких ситуациях легче всего практиковаться.
Кстати, может в инете есть какие-то техподдержки со связью по Скайпу? Можно таким образом практиковаться.
Кто знает где можно найти в электронном виде учебники английского типа New English File, Hotline, Headway т.п.?
В инете шарюсь нахожу старые ссылки на рапиду и проч.
я здесь [Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Регистрация!] знаю больше 1000 слов... но речь по ТВ и в фильмах все равно не понимаю
Потому что делаешь распространенную ошиПку. Нельзя смотреть фильмы с голосовым переводом. Отрубаешь русс. дорожку, ставишь анг. и включаешь субтитры. Только так.
__________________
"Звук нежный ранит нас сильней, когда не шум, а вздох мы слышим в ней" (с) R.Hr
Потому что делаешь распространенную ошиПку. Нельзя смотреть фильмы с голосовым переводом. Отрубаешь русс. дорожку, ставишь анг. и включаешь субтитры. Только так.
Так насколько я понимаю, Alwill так и слушает.
Но я бы не сильно парился. Выпускники ин.яза часто не понимают простую речь, когда сталкиваются с ней в реальности. Потому как теория и практика - вещи очень разные.
Я сейчас за границей ловлю себя на мысли, что фразы, которые мне приходится произносить каждый день и слушать каждый день я понимаю уже автоматически. А сначала каждое слово в голове прокручивал.
В "слушание" ТВ тоже надо входить постепенно. Сначала лучше слушать что-то примитивное. Например, обращение президентов США к народу с субтитрами
Или какой-то из "отечественных" фильмов, в которых каждое слово знаешь, но с английским переводом.